文/Roberta Smith
准备好迎接张怡的首个个展,一个足以在Exit Art或者其他任何地方脱颖而出的展览。此次展览包括行为表演(周六下午两点到四点)、摄影与影像作品。展览中有几件不那么令人愉悦,却印象深刻的作品,其中涉及了艺术家对食物(鸡蛋、薄荷糖、柠檬),衣服(特别是端庄的职业女性服饰),和身体(身上的孔洞与动作,有意识或无意识)出人意料的使用。
有时一个简单的举动或微不足道的细节足以让人无法忍受。在《密瓜(有所失)》(Melons [at a loss])影像中,艺术家切开她放着一个哈密瓜的内衣,一边舀取果肉放进嘴里;一边叙述着关于她过世的姑姑的故事。在最近某个周六的表演中,她穿着一件拉到肩膀下的婚纱礼服,嘴里塞着一个水晶球,嘴唇与牙齿撑开到最大,似乎是对有牙阴道的暗示。同时她腿上放着一个茶杯,底部闪烁着非常小的视频图像,但很不引人注目。
其他展出的作品则更为平衡,特别是在艺术家穿上她自己标志性的职业装时。在《喷泉》(Fountain)中,她双膝跪地大声地啜舔镜子上的水,暗示一种吞噬自我的自恋情结。在《糖果》(Candies)中,张怡口中滴下粉色唾液,掉在她的矫形鞋上(她的嘴被塞满其中的糖果硬性撑开;而衣服的袖子则以下垂的姿态被缝住)。在《鸡蛋》(Eggs)中,她的尼龙袜中放满了几乎破碎的鸡蛋,不断留出的蛋黄在她脚下形成一洼。在这些作品中,身体与材料的隐喻和意向都被巧妙地加以利用。例如蛋黄的表现形式非常生动,这种破碎与流下的状态引起关于疼痛与月经的联想,破坏了一个端庄的年轻女子形象。
张怡将行为表演的社会角色扮演与别出心裁的拍摄(让人联想到辛迪·舍曼),从抽象、漫长有指向性的角度(此刻想到的是克里斯·伯顿)相结合。而张怡的作品有着后女权主义的坚韧色彩,具体表现为女性的各个方面被夸大、渲染至令人不堪的脆弱境地。当我们把她的作品片段整合在一起,方才知其不同凡响。
Roberta Smith
作为《纽约时报》艺术专栏联合主编,Roberta Smith长期为纽约、北美及海外美术馆、艺博会和画廊的展览撰写评论。自从1991年加入“纽约时报”以来,她写过的展览囊括了西方和非西方艺术,从史前直到当代。 她认为自己的主要责任是“让大家走出家门”,受到好奇心的驱使去看她所介绍的展览。其特别感兴趣的领域包括陶瓷纺织品,民间艺术和外部艺术,设计和影像艺术。
原文刊载于1999年的《纽约时报》,中文由BANK翻译。